不可不知的經典西班牙文歌曲(下)

出生於 1975 年的安立奎•米格爾•伊格萊西亞斯•普雷斯勒(Enrique Miguel Iglesias Preysler),其在全球的專輯銷量超過 6000 萬張,同時也是告示牌熱門拉丁歌曲榜裡最多冠軍歌曲的歌手,在美國和拉丁美洲都十分受歡迎。

2014年的《Bailando》(跳舞吧)佔據拉丁歌曲榜首41周,次年8月,《Bailando》在 Youtube 上的點閱率突破10億,成為首位擁有10億點閱率影片的拉丁歌手。這首歌傳遍西班牙街頭巷尾,長時間佔據 Discoteca(夜店)的熱門曲目。曲風明朗,節奏歡快,歌如其意,讓人在聆聽之餘也忍不住隨著旋律舞動起來!

Bailando》(跳舞吧)

Yo te miro, se me corta la respiración

我望著你 呼吸凝滯

Cuanto tu me miras se me sube el corazón

被你的目光觸及時,心如鹿撞

(Me palpita lento el corazon)

(慢慢抽搐著我的心臟)

Y en silencio tu mirada dice mil palabras

寂靜中,你的眼神訴說著萬語千言

(Bailando, bailando, bailando, bailando)

(搖擺搖擺~搖擺搖擺~)

Tu cuerpo y el mio llenando el vacío

我們的軀體交融

Subiendo y bajando (subiendo y bajando)

在翻雲覆雨中 填補了空寂

(Bailando, bailando, bailando, bailando)

(搖擺搖擺~搖擺搖擺~)

Ese fuego por dentro me esta enloqueciendo

內心的火焰 吞噬了我的理智

Ya no puedo mas (ya no puedo mas)

我已無法自持

Yo quiero estar contigo, vivir contigo

我想和你一起 一起生活

Bailar contigo, tener contigo

一起跳舞

Una noche loca (una noche loca)

共同擁有一個瘋狂的夜晚

相信大家對「流星花園II」中的西班牙語歌曲《我愛你》(Yo te amo)這首歌都不陌生吧,說起緣由頗有機緣巧合的味道,是新力唱片總經理前往西班牙探班F4時,無意間在當地的跳蚤市場聽到一位西班牙小女孩唱起這首歌,頓時覺得非常符合電視劇裡的浪漫深情,詢問下得知這首情歌是由著名的波多黎各歌手查亞內(Chayanne)所演唱,之後便決定用來當作這部熱門影視作品中的插曲。在既溫柔又帶著些許歡快的旋律烘托下,杉菜與道明寺的愛情更加甜蜜了呢!

查亞內(Chayanne)原名埃爾默•菲格羅亞•阿爾塞(Elmer Figueroa Arce),作為一個在拉美地區享有盛譽的歌手,唱片銷量超過 2000 萬張。1993 年被 People 雜誌選為「全球 50 大俊美名人」。

《我愛你》(Yo Te Amo

En palabras simples y comunes yo te extrano

用最簡單 最普通的話來說 你讓我驚奇

en lenguaje terrenal mi vida eres tu

用地球上的語言來說 你是我的生命

en total simplicidad seria yo te amo

其實就是一句:我愛你

y en un trozo de poesía tu serás mi luz, mi bien,

用詩句表現 你是我生命中的光芒

Si la vida me permite al lado tuyo

無疑我的夢想將更加茁壯

si la vida la perdiera en un instante

如果生命中有一段空白 你會將它填滿

que me llene de ti para amar después de amarte

在付出愛之後 生命也將有所回應

Vida no tengas miedos, ni dudas

別害怕 別懷疑 這份美好

於 2006 年出道的韓國組合 BIGBANG,由隊長 G-DRAGON、T.O.P、TAEYANG、DAESUNG、SEUNGRI 五位成員組成。其他就不多做介紹了,相信各位不論是迷妹還是路人,都知道這個紅遍全球的組合,在這裡一提的是,早在 2011 年,BIGBANG 就成為了史上第一個獲得 MTV  歐洲音樂大獎 Worldwide Act 的亞洲組合,並於次年登上美國葛萊美官方網頁,成為首位被葛萊美介紹的韓國歌手。

歌曲主創權志龍(G-Dragon)在談及《IF YOU》時表示:「開始寫時有很多想法,這是一首充滿意義的歌曲。我們也愛過,所以寫下了這首歌,這首歌曲不需要任何技巧就可以跟隨旋律歌唱。反覆聆聽歌詞,希望每個人都隨著旋律走進自己的故事,回味屬於自己的時光。」

西班牙文版的《If you》改為男女合唱,女聲細膩溫柔,男聲深情有力,較組合原唱更添動容之情。

《如果你》(Si tú)

BIGBANG熱門單曲西班牙語版

Y que es de ti yo no sé

我不知道你過得如何

Quiero saber si realmente estás bien

很想確定你真的過得好

Olvidarte no podré

我無法忘記你

Después de un tiempo volverte a encontrar

一段時間後與你再次重逢

Puedo recordar, puedo recordar

我還能回憶,回憶起一切

Si tú

如果你

si tú

如果你

consideras que no es tarde aún

覺得一切為時不晚

Tú y yo podríamos juntos estar

你和我也許還能在一起

Si tú

如果你

si tú

如果你

consideras que es difícil también

仍然覺得在一起很難

Haré todo fácil para ti porque sé que no te traté bien te fallé

我會為了你讓一切變得簡單 因為我知道我不曾認真待你 最終失去了你

*未經授權,不得轉載文章

寫下你的留言吧!